Gianni Celati e Lino Gabellone traduttori dei “Colloqui con il professor Y” (1971) di Céline
DOI:
https://doi.org/10.6093/gisli11295Parole chiave:
Gianni Celati, Lino Gabellone, Louis-Ferdinand Céline, traduzione letteraria, stilisticaAbstract
L’articolo propone un’analisi delle peculiarità sintattiche, lessicali e fonoespressive dei Colloqui con il professor Y (Einaudi, 1971), traduzione italiana di Entretiens avec le professeur Y di Louis-Ferdinand Céline firmata da Gianni Celati e Lino Gabellone, a partire dalle intuizioni critico-teoriche che ispirano questo originale esperimento di “traduzione mimica” di coppia.