Gianni Celati e Lino Gabellone traduttori dei “Colloqui con il professor Y” (1971) di Céline

Autori

  • Giacomo Micheletti Università degli Studi di Milano-Bicocca

DOI:

https://doi.org/10.6093/gisli11295

Parole chiave:

Gianni Celati, Lino Gabellone, Louis-Ferdinand Céline, traduzione letteraria, stilistica

Abstract

L’articolo propone un’analisi delle peculiarità sintattiche, lessicali e fonoespressive dei Colloqui con il professor Y (Einaudi, 1971), traduzione italiana di Entretiens avec le professeur Y di Louis-Ferdinand Céline firmata da Gianni Celati e Lino Gabellone, a partire dalle intuizioni critico-teoriche che ispirano questo originale esperimento di “traduzione mimica” di coppia.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

##submission.downloads##

Pubblicato

2024-12-23

Fascicolo

Sezione

Saggi e studi