Dante fennicus nel 2021: un tentativo di bilancio, novità editoriali e proposte di ricerca
DOI:
https://doi.org/10.6093/1826-753X/8662Parole chiave:
Dante Alighieri, Finlandia, studi danteschi, traduzione, ricezione, Commedia, De vulgari eloquentia, TopolinoAbstract
L’obiettivo di questo contributo è tracciare un quadro d’insieme sulla vitalità di Dante Alighieri in Finlandia nel contesto del settecentenario della sua morte. Al centro del quadro si collocano le traduzioni e gli adattamenti in finnico della Commedia e delle altre opere dantesche. La cornice è invece formata dagli studi condotti in Finlandia sulle opere dantesche e sulla loro ricezione, nonché sull’influenza di Dante nella letteratura finlandese. Dopo un breve riassunto di questi due filoni, vengono presentate tre novità editoriali: la traduzione de L’inferno di Topolino (2013), l’audiolibro Dalla selva oscura al Paradiso (2020) e Kansankielestä. De vulgari eloquentia (2021). Concludono proposte per i futuri studi danteschi finlandesi.
Studi Finno-Ugrici è fruibile con licenza
Rivista scientifica di "Classe A" a doppio cieco, ad accesso aperto, pubblicata da
Piattaforma e flusso di lavoro da
Inclusa dall'ANVUR
La rivista è pubblicata da