Love “centauro”, “perfetto e vero amore”: What Italian context for the “Dórida”?

Authors

  • Selena Simonatti University of Pisa

DOI:

https://doi.org/10.6093/sigma.v0i4.7500

Keywords:

Platonism and Aristotelianism of the 16th century, love doubts, Damasio de Frías, Leone Ebreo

Abstract

Damasio de Frías was an attentive reader of the Italian trattati d’amore in the form of dialogue. When he wrote the Dórida, at the end of the 16th century, he had in mind the tradition that was born as a result of the translation of Plato’s Symposium, and also the work of León Hebreo, who shaped his ideas around love. This article proposes a review of some central motifs of the Dórida in the light of some Italian ‘love dialogues’ that were printed throughout the 16th century and that could influence the conception of love that Frías defends in his one.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Selena Simonatti, University of Pisa

She is an Associate Professor of Spanish language and translation at the University of Pisa. She holds a Ph.D in Romance Philology and Comparative Literature from the University of Torino. She has written on parody and historic speech in Iberian medieval literature, the Spanish literary dialogues of the sixteenth century and the Spanish poetry of the twentieth century. Lately, he has written on some aspects of the social history of the Spanish language and linguistic historiography of the Renaissance. Her recent publications include articles that appeared in Rilce, Revista de Filología Española, Anales Cervantinos, Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. She has translated Antonio Mira de Amescua, Il più grande esempio della sventura (2015); Jordi Virallonga, Ángel González (Il silenzio è cresciuto come un albero, 2010), and two essays on modern Spanish history: Il tramonto dell’Imperatore (2009), “Tesoro Mexicano”: visioni della natura tra Vecchio e Nuovo mondo (2015).

Published

2020-12-21

How to Cite

Simonatti, S. (2020). Love “centauro”, “perfetto e vero amore”: What Italian context for the “Dórida”?. SigMa - Rivista Di Letterature Comparate, Teatro E Arti Dello Spettacolo, (4), 569–604. https://doi.org/10.6093/sigma.v0i4.7500

Similar Articles

<< < > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.