Dietro le quinte del Topolino napoletano

Authors

  • Giovanni Abete Università degli Studi di Napoli "Federico II"

DOI:

https://doi.org/10.6093/ridesn/12452

Keywords:

contemporary Neapolitan, Topolino, Italian-to-dialect translation, writing in Neapolitan

Abstract

This paper describes the approach taken in translating a Topolino comic story into Neapolitan. Syntactic, textual, and lexical choices aim to represent a variety of Neapolitan that reflects contemporary spoken usage. The technological vocabulary featured in the story has been rendered through loanwords adapted to Neapolitan and neologisms blending Italian and dialect. The adoption of the traditional Neapolitan orthography is also discussed and exemplified within the context of this work.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2025-06-30

How to Cite

Abete, G. (2025). Dietro le quinte del Topolino napoletano. Rivista Del Dizionario Etimologico E Storico Del Napoletano, 3(1), 542–558. https://doi.org/10.6093/ridesn/12452

Issue

Section

Annotations and reports

Similar Articles

1 2 3 4 5 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.