The First ‘décimas’ of “El Caballero de Olmedo”: from Themistius to León Hebreo

Authors

  • Bienvenido Morros Mestres Universidad Autónoma de Barcelona

DOI:

https://doi.org/10.6093/sigma.v0i4.7501

Keywords:

Mythology, Love Theory, 17th Century Spanish Theatre

Abstract

In the first décimas of the comedy El caballero de Olmedo Lope offers a precept of reciprocal love using two complementary sources: Themistio’s apologue on Eros and Anthers and the Dialoghi di amore de León Hebreo. The Greek apologue, translated into Latin in the 16th and 17th centuries, was recreated by Lope very explicitly, throughout his life in the three great genres that cultivated, prose of fiction, poetry and comedy. For the same purpose, he had used the Dialoghi in other comedy, Fuenteovejuna.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Bienvenido Morros Mestres, Universidad Autónoma de Barcelona

Bienvenido Morros teaches medieval Spanish and Golden Age literature at the University of Barcelona, but his research has not been limited to those periods of Spanish literature. Aside the editions of El Cantar de mio Cid, of Libro de bueno amor, of La Celestina, of the poetry of Manrique, that of Garcilaso and Boscán, Fernando de Herrera, Góngora, Lope de Vega, Quevedo, among others, has also edited the works by José Zorrilla and has studied the poets of the generation of ‘27, with special emphasis on Luis Cernuda, Lorca and Alberti. He has also dedicated works to the adaptations of Don Quixote, especially that of Orson Wells, but also that of Wilhelm Pabst, regarding the black paintings of Francisco Goya.

Published

2020-12-21

How to Cite

Morros Mestres, B. (2020). The First ‘décimas’ of “El Caballero de Olmedo”: from Themistius to León Hebreo. SigMa - Rivista Di Letterature Comparate, Teatro E Arti Dello Spettacolo, (4), 605–638. https://doi.org/10.6093/sigma.v0i4.7501

Similar Articles

> >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.